【Fallout4】会話のインターフェースを変更!人気Mod「Full Dialogue Interface」日本語版を紹介

過去記事

kuma9

会話のインターフェースを変更する人気Mod「Full Dialogue Interface」を紹介。

Full Dialogue Interface


kuma3

会話の選択肢がリスト形式に変更され、選択肢のセリフがより詳細になるMod。本日、日本語版がリリースされた。

Full Dialogue Interface

neko1

このMod人気みたいだよニャ。

kuma4

Modなしのバニラだと選択肢のセリフがアッサリしすぎていて、その選択肢を選ぶとどういう会話になるのか分かりにくいところがあったが、このModを使えば選択肢がより詳細になるので、そこが好評なのだろうな。

導入方法

nekokuma002

nekokuma004

kuma2

導入の説明。まずは「Full Dialogue Interface」のページへ行き、「FILES」を選択。

nekokuma000

kuma3

「MISCELLANEOUS」の欄にある「(Manual install) (Nihongo) Full Dialogue Interface – Japanese translation」を「DOWNLOAD WITH MANAGER」でダウンロードする(NMMの場合)。

neko15

メインファイルのやつではないのね。

kuma1

日本語版はまだメインファイルのインストーラー版には含まれていないようだな。まぁもうすぐ対応してもらえるらしい。

 

nekokuma003

kuma2

NMMでのダウンロードが終わったら、ダブルクリックでアクティブにする。それで完了だ。

会話比較

2015-12-19_00003

2015-12-19_00005

・想い?⇒何か言いたいことはあるか?

・解散する⇒そろそろ別行動のときだ、ニック

・気にするな⇒以上だ

・お互いの関係について⇒[お互いの関係について]あんたと問題なくやっているだろうか?

※左の文章がバニラ、右がModでの変化

kuma3

会話を比較してみよう。上の画像がModなしのバニラで、下がModありだ。選択肢が縦並びになり、選択肢の内容がより詳細になったな。

neko5

ってかバニラの「想い?」って、アバウトすぎて意味不明な選択肢だニャ。

kuma13

このModのありがたみが分かるな。

コメント

  1. 例によって翻訳の問題かと思ったけど、各言語対応のMODてことは原文からして舌足らずなのか・・・

  2. 今やってて面白いけど酔うねこれ…
    面白いから進めたい、でも酔ってつらいw

  3. 和訳 センスあるな すばらしい

  4. 和訳っつーか選択後のセリフを要約してるだけ?
    説明不足感はあるけど元のでもアスぺでもない限りなんともないかな。
    大体皮肉を言ってるわ

  5. スクエニ以下のローカライズ会社がマジであるんだな・・・

【50%還元】小学館漫画セール!『葬送のフリーレン』『薬屋のひとりごと』など8000冊以上が7月3日まで
【新刊】『食い詰め傭兵の幻想奇譚 5巻』『結界師の一輪華 6巻』『軍人婿さんと大根嫁さん 6巻』など7月1日発売
【新刊】『BLUE GIANT MOMENTUM 5巻』『らーめん再遊記 13巻』『ありす、宇宙までも 4巻』など6月30日発売
【新刊】『クラにか 6巻』『ささ恋 11巻』『真ギリ 8巻』など6月27日発売
【新刊】『とある科学の超電磁砲 20巻』『役立たずスキル 10巻』『mono 5巻』など6月26日発売
【新刊】『悪役令嬢の中の人 6巻』『骸骨騎士様 14巻』『佐々木とピーちゃん 5巻&11巻』など6月25日発売
【新刊】『メダリスト 13巻』『きのう何食べた?24巻』『令和のダラさん 6巻』6月23日&24日発売
【新刊】『オタクに優しいギャルはいない!?10巻』『うちのちいさな女中さん 6巻』『暁のヨナ 46巻』など6月20日発売
【新刊】『クリーチャー娘の観察日誌 16巻』『デストロ016 16巻』『邪神の弁当屋さん 2缶』など6月19日発売
【最大80%OFF】Kindle本プライムデー! 漫画など8万冊以上が7月14日まで
タイトルとURLをコピーしました